Rozbiť tvár

Čo je to Break the Face:

Breaking the Face je populárny výraz v portugalskom jazyku, čo znamená „ byť rozčarovaný “, „ byť zranený “ alebo pocit frustrovania, že ste nedostali to, čo ste očakávali.

V doslovnom zmysle slova môže lámanie tváre znamenať aj "búchanie" alebo "búchanie" niekoho v oblasti tváre. Príklad: " Chystám sa zlomiť tvár toho zlodeja! " Alebo " Chlapec zlomí tvár milenkyne ženy ".

Najpoužívanejšou formou tohto výrazu je však pripomenúť zmysel „zlyhania“, „omylu“ alebo počítať s niečím, čo sa nestalo. Príklad: " John si bol istý, že dostane povýšenie, ale skončil tak, že mu zlomil tvár " alebo " Zlomíte si tvár, ak veríte týmto ľuďom ."

Tento výraz nie je doslovne preložený do angličtiny. Na vyjadrenie toho istého obrazového významu, ktorý má „búranie tváre“ pre Brazílčanov, by najvhodnejším prekladom bolo zlyhanie, sklamanie alebo nedostanie toho, čo chcete .

Príklad: " V láske, nemôžete sa báť zlyhať " ("V láske, nemôžete sa báť prelomiť tvár").

Pozri tiež význam pádu z koňa.