Hrebeň opicu

Čo je to česanie opice:

Ak chcete hrebeň opice je populárny výraz portugalského jazyka, ktorý sa používa v Brazílii, zvyčajne zahrnuté vo výraze "Go česanie opice!" a to znamená "postarať sa o svoj život", "neškrtiť", "vypadnúť", "prestať plniť", "ísť vidieť, či som na rohu".

Výraz "ísť do hrebeňa opice" sa používa na vyháňanie niekoho, kto je nudný alebo nepohodlný: "Čo tu ešte robíte? Choďte česanie opice!"

Česanie opice - pôvod

Pôvod výrazu "česanie opice" má niekoľko rôznych verzií. Najpravdepodobnejším bodom je, že tento výraz bol odvodený z portugalského príslovia "dosť zle, že osol hrebene", ktorý sa prvýkrát objavil v Portugalsku v roku 1651. V tej dobe, kefovanie alebo česanie šelmy (napríklad osly a osly), bola zlá práca, pretože tieto zvieratá nemuseli byť dobre prezentované na plnenie svojej funkcie. Ako Portugalci až do polovice 17. storočia nepoznali slovo "opica", oni používali termín "howler monkey", aby identifikovali toto zviera, a odtiaľ prišiel výraz "choď do bugiar", čo je výraz, ktorý je ekvivalentom "ísť na hrebeň opice", a sa používa dodnes v Portugalsku av niektorých častiach Brazílie.

Ďalšia z uvedených verzií naznačuje, že výraz "pentar monako" vznikol v čase otroctva a znamenal trest pre otrokov, ktorí sa museli navzájom kúpať a potom roztrhať vlasy.

Zubná kefka - Galvão

Carlos Eduardo dos Santos Galvão Bueno, známy ako Galvão Bueno, je rozprávač, vysielateľ a brazílsky športovec, ktorý pracuje pre Rede Globo. Získal povesť pre rozprávanie dôležitých momentov národného športu, ako dobytie sveta tetra a pentacampeonato brazílskym futbalovým tímom.

Svetový pohár v roku 2010 bol vysielaný v Brazílii Rede Globo a prezentovali ho Galvão Bueno a Fátima Bernardes. Na otváracom ceremoniáli podujatia sa výraz „Cala a boca Galvão“ začal rýchlo šíriť na Twitteri, a to vďaka používateľom internetu, ktorí neboli spokojní s pripomienkami rečníka. Fráza dokonca vstúpila do zoznamu tém, ktoré najviac komentovali Twitter od Brazílčanov, a začalo sa používať ako vtip a forma protestu proti Galvão Bueno. Vtip dosiahol takú veľkosť, že niektoré varianty sa objavili, jeden z nich je "Galvão, ísť na hrebeň opice".

Vplyv týchto výrazov bol tak veľký, že renomované noviny ako El País a The New York Times publikovali články, ktoré spomínali a vysvetlili vtip.