Rip Silk

Čo je Tear Silk:

Slzný hodváb je populárny brazílsky výraz, čo znamená " chváliť veľmi alebo prehnane ", zvyčajne s pocitom lichotenia, aby si získal laskavosť a často medzi ľuďmi s malou intimitou.

Výraz "slzný hodváb" znamená chváliť príliš veľa ľudí, často prichádzajúcich do rozpakov alebo dráždiť túto osobu. V angličtine sa tento výraz dá preložiť "plochejšie" (doslovný preklad je "lichotivý") alebo "maslo hore" .

Stále ho lichotí. Určite musí od neho niečo chcieť. "Neprestáva trhať hodváb." Určite od neho chce niečo.

Už niekoľko mesiacov si šliapal svojho šéfa, takže myslím, že dostane podporu. "Roztrhol hodváb s šéfom celé mesiace, takže si myslím, že by mal dostať povýšenie."

Pôvod výrazu

Toto legitímne vyjadrenie bolo vždy synonymom neprimeranej chvály a prvýkrát sa objavilo v jednej z komédií dramatika Luisa Carlosa Martinsa Pena, zakladateľa colného úradu v Brazílii.

V jednej zo scén hry sa predavač látky vracia do dievčenského domu a s využitím svojej profesie ju začína súdiť a dáva mladej dáme niekoľko komplimentov. Predávajúci dokonca ponúka nejaké látky "len pre potešenie, že je pokorný otrok tak krásnej osobe." Dievča však pohotovo reaguje: "Neodtrhuj si hodváb, ale mizne." S týmito slovami, mladá žena znamenala, že predávajúci veľa komplimenty by mohli mať presne opačný účinok, a aby ju stratiť záujem o predajcu.

To je veľký problém "hodvábnych ripperov", môžu dostať štítok sycophants, ľudí, ktorí len chvália v nádeji, že získať nejakú láskavosť od ostatných. Z tejto epizódy ilustrovanej v hre Luísa Carlosa Martinsa Pena získal výraz "slzný hodváb" popularitu a dodnes sa používa dodnes.